Publishing Law

Posted on Updated on

Chapter I: General Principles

Article 1: Publications as named in this products, means documents and images printed using mechanic or chemical means for sale or distribution

Article 2: Publications are divided in the following three kinds:

1: Newsprint: refers to those using a certain name, which are continuously distributed daily or with a space of six days or fewer between them.

2: Magazine: refers to those using a certain name, which are continuously distributed weekly or with a space of three months or fewer between them.

3: Books and other publications: all publications outside of the above two items fall under this.

Newsprint and magazines’ extra numbers or supplementary numbers are considered as newsprint or magazine.

Article 3: Distributor as named in this law, means the person in charge of selling or distributing publications.

Article 4: Author as named in this Law, means the person writing or producing the document or image.

In case of taking down performances of other persons, printing them in publications or ordering other persons to print them, the note-taker is considered as the author. But where the performer has made special commitments concerning news printing, he shall also bear the responsibility of the author.

Concerning compilation of publications, the compiler shall be considered as author. But where the original author has made special commitments concerning compilation, he shall also bear the responsibility of the author.

Concerning translation of publications, the translator shall be considered as author.

Concerning publications written under the name of schools, companies, associations and other groups, the representative of the school, company, association or other group shall be considered as author.

Article 5: Editor as named in this Law, means the person in charge of editing newsprint or magazines.

Article 6: Where publications are distributed by government offices, two copies are to be sent to the Central Party Propaganda Department and the Ministry of the Interior.

Chapter II: Newsprint and magazines

Article 7: Those distributing newsprint or magazines, shall, fifteen days before the first publication, state all following matters in writing, present them at the provincial government of the distribution location or the municipal government subordinate to the Executive Yuan, which transfer them to the Ministry of the Interior and request registration.

1: The name of the newsprint or magazine.

2:Whether or not it carries matters concerning the Party platform, Party affairs or government affairs.

3: The periodical period

4: The date of first publication

5: The location and name of the distribution office and printing shop.

6: The full name, age and address of the distributor and editor, where the editor of each version is different, also the full name, age and address of all the said editors.

Where newsprint or magazines are already being distributed before the implementation of this Law, they shall request to register the former matters within two months after implementation of this Law.

Where newsprint or magazines print matters related to the Party platform or Party affairs, they shall also make a request for registration through the provincial Party Committee or a Party Committee equal to a provincial Party Committee with the Central Party Propaganda Department.

Article 8: Where matters that should be registered by provision of the previous Article change, a request for registration modification must be made within seven days of the change.

Article 9: No fees are collected for registration according to the previous two Articles.

Article 10: Persons with all following matters may not act as the editor or distributor of newsprint or periodicals:

1: Those having no domestic address.

2: Those deprived of their rights to manage and dispose of property

3: Those punished with a prison sentence or a short detention of one month or more, which is being executed.

4: Those deprived of their civil rights that have not yet been restored.

Article 11: When distribution of newsprint or magazines is cancelled the original distributor shall, according to the procedure of the time of registration, request cancellation of registration.

Where newsprint exceed the provided publication period by two months, and magazines exceed the provided publication period by four months, without having been distributed, it shall be considered as cancellation of distribution.

Article 12: Newsprint or magazines shall record the full name of the editor and distributor, the date of distribution, the name and address of the distribution office and the printing shop.

Article 13: Newsprint or magazines’ distributors shall send two copies to the Ministry of the Interior at the time of distribution, one copy is sent to the provincial government or municipal government of the locality of the distribution office, one copy is sent to the prosecution office of the locality of the distribution office.

Where newsprint or magazines carry matters related to the Party platform or Party affairs, one copy is also submitted to the provincial Party Organization or a Party Organization equal to a provincial Party Organization, and one copy is submitted to the Central Party Propaganda Department.

Article 14: Matters printed by newsprint or magazines, where the person himself or directly related persons request corrections or printing a letter of refutation, daily newsprint shall do this completely according to the correction or letter of refutation within three days after receiving the request, in other newsprint or magazines, this shall be done by the second distribution after receipt. But where the content of the correction or refutation obviously violates laws and decrees or where the requesting person’s name and address are not indicated, or where requests where filed in excess of six months after the original publication, this restriction does not apply.

The publication of corrections or letters of refutation, their position and font size shall be matched to that in which the original text was printed.

Chapter III: Books and other publications

Article 15: The distributors of books and other publications shall at the time of distribution, submit two copies to the Ministry of the Interior, and this is similar for distributors in case of revision or modification of original publications

Publications in the above item, where their content involves the Party platform of Party affairs, shall also submit one copy to the Central Party Propaganda Department.

Article 16: Books or other publications, shall indicate the distributors’ full name, address, date of distribution, and the name and locality of the distribution office and the printing shops on the last sheet.

Article 17: The provisions of the above two Articles do not apply to notices, rules, business operating reports, catalogues, leaflets, advertising, playbills, arrangement bills, all sorts of forms, certificates, securities and photographs.

Article 18: Leaflets or slogans relating to politics, that have not been permitted by the responsible police office, may not be printed or distributed.

Chapter IV: The limits of matters printed in publications

Article 19: Publications may not record the following items:

1: Intentional violations of the Chinese Guomindang or the Three Principles of the People.

2: Intentional subversion of the National Government or injury to the interest of the Republic of China.

3: Intentional destruction of public order.

4: Impairing good customs.

Article 20: Publications may not carry debates concerning incidents and lawsuits that are prohibited from being made public.

Article 21: In wartime, in the event of turmoil or when there are other special needs, it is permitted to, on the basis of the provisions ordered by the National Government, prohibit or limit publications’ printing of matters concerning military matters and foreign affairs.

Chapter V: Administrative punishment

Article 22: To those not having made a request for registration according to Article 7 or Article 8, or those distributing newspapers while having made false statements when registering, provincial governments or municipal governments may stop the distribution of the newsprint or magazine concerned until lawful request of registration has been made.

Article 23: Where the Ministry of the Interior identifies that publications contain one of the matters listed in all items of Article 19, or prohibited or limited matters as provided in Article 21, it may point out that matter and prohibit sale or dissemination of the publication, and may detain them when necessary

Publications detained according to the provisions of the above clause, if the distributor requests so, they may be given back after eliminating the matter concerned.

In cases where the first clause applies, and the circumstances are light, the Ministry of the Interior will order correction and impose a warning.

Article 24: Where foreign distributed newsprint and magazines, are subject to punishment under the first clause of the previous Article, the Ministry of the Interior may prohibit their import.

Newsprint and magazines of which import is prohibited according to the above clause, may be detained by provincial governments or municipal governments at the time of import.

Article 25: Newsprint and periodicals distributed in violation of a prohibition according to Paragraph 1 of Article 41, may be detained by provincial governments or municipal governments.

Article 26: When detaining books or other publications, if it is believed to be necessary, negative plates may also be detained.

For negative plates detained on the basis of the provisions of the above clause, the provisions of Paragraph 2 of Article 23 apply.

Chapter VI: Punitive provisions

Article 27: Those distributing newsprint or periodicals without requesting registration according to Article 7 and Article 8, are punished with a fine of 200 Yuan or less.

Article 28: Persons listed in all items of Article 10 distributing or editing newsprint or magazines, are punished with a fine of 200 Yuan or less.

Article 29: Distributors violating the provisions of Paragraph 1 of Article 11, are punished with a fine of 100 Yuan or less.

Article 30: Distributors of publications not recording matters as provided by Article 12 or Article 26, or recording them falsely, are punished with a fine of 200 Yuan or less

Article 31: Distributors violating the provisions of Article 13, and not submitting newsprint or magazines, are punished with a fine of 100 Yuan or less.

Article 32: Editors violating the provisions of Article 14, are punished with a fine of 200 Yuan or less.

Article 33: Distributors violating the provisions of Article 15 and not submitting books or other publications, are punished with a fine of 100 Yuan or less.

Article 34: Printers or distributors violating the provisions of Article 18, are punished with a fine of 100 Yuan or less.

Article 35: In case of violating the provisions of Article 19, distributors, editors, writers and printers are punished with imprisonment of one year or less, short detention or a fine of 1000 Yuan or less. But where other laws provide for heavier punishment, those provisions are followed.

Article 36: In case of violating the prohibitions or limitations provided in Article 21, distributors, editors, writers and printers are punished with imprisonment of one year or less, short detention or a fine of 1000 Yuan or less.

Article 37: When publications are newsprint or magazines, and writers receive punishment according to Article 35, this will be limited to those responsible for and signing off on printing the matter concerned, the same applies to writers receiving punishment according to Article 36.

Article 38: Those distributing newsprint or magazines in violation of a cessation of distribution order under Article 22, are punished with a fine of 200 Yuan or less.

Article 39: Where distributors violate prohibitions as provided in Article 23, they are punished with imprisonment of one year or less, short detention or a fine of 1000 Yuan or less, those knowingly selling or disseminating publications with these matters, are punished with imprisonment of six months or less, short detention or a fine of 500 Yuan or less.

Those knowingly importing, selling or distributing, in violation of a prohibition under Paragraph 1 of Article 24, publications carrying these matters, are permitted to be punished respectively using the provisions of the above clause.

Article 40: Those impairing the implementation of detention or punishment as provided in Paragraph 1 of Article 23, Paragraph 2 of Article 24, Article 25 or Article 26, are punished with imprisonment of six months or less, short detention or a fine of 500 Yuan or less.

Article 41: Those punished under the provisions of Article 35 because of matters printed in newsprint or magazines, with grave circumstances, may be prohibited from distributing newsprint or magazines.

Where distributors violate the provisions provided in the above clause, they are punished with imprisonment of one year or less, short detention or a fine of 1000 Yuan or lower, those knowingly selling or disseminating newsprint or magazines with these matters are punished with imprisonment of six months or less, short detention or a fine of 1000 Yuan or lower.

Article 42: The provisions in the Criminal Law on recidivism and combined determination of guilt do not apply to all crimes provided in this Law.

Article 43: Where the right to pursue a suit is not implemented within one year for all crimes listed in this Law, they will be eliminated because of prescription.

For the crimes in Article 35 and Article 36, the period of prescription for the right to pursue a suit is to be calculated from the day of distribution.

Chapter VII: Supplementary provisions

Article 44: This Law takes effect on the day of publication.

出版法
第一章 總則

第一條

本法稱出版品者,謂用機械或化學之方法所印製而供出售或散布之文書、圖畫。

第二條

出版品分左列三種:
一、新聞紙:指用一定名稱,每日或隔六日以下之期間繼續發行者而言。
二、雜誌:指用一定名稱每星期或隔三月以下之期間繼續發行者而言。
三、書籍及其他出版品:凡前二款以外之一切出版品屬之。
新聞紙或雜誌之號外或增刊,視為新聞紙或雜誌。

第三條

本法稱發行人者,謂主管發售或散布出版品之人。

第四條

本法稱著作人者,謂著述或製作文書圖畫之人。
筆記他人之演述、登載於出版品或令人登載之者,其筆記人視為著作人。但演述人對於其登載特予承諾者,應同負著作人之責任。
關於著作物之編纂,其編纂人視為著作人。但原著作人對其編纂特予承諾者,應同負著作人之責任。
關於著作物之翻譯,其翻譯人視為著作人。
關於用學校、公司、會所、或其他團體名義著作之出版品,其學校、公司、會所或其他團體之代表人,視為著作人。

第五條

本法稱編輯人者,謂掌管編輯新聞紙或雜誌之人。

第六條

出版品由官署發行者,應以二份送中央黨部宣傳部及內政部。

第二章 新聞紙及雜誌

第七條

為新聞紙或雜誌之發行者,應於首次發行期十五日前,以書而陳明左列各款事項,呈由發行所所在地所屬省政府或隸屬於行政院之市政府轉內政部聲請登記。
一、新聞紙或雜誌之名稱。
二、有無關於黨義黨務或政治事項之登載。
三、刊期。
四、首次發行之年月日。
五、發行所及印刷所之名稱及所在地。
六、發行人及編輯人之姓名、年齡及住所,其各版之編輯人互異者,並各該版編輯人之姓名、年齡、及住所。
新聞紙或雜誌在本法施行前已開始發行者,應於本法施行後二個月內聲請為前項之登記。
新聞紙或雜誌有關於黨義或黨務事項之登載者,並應經由省黨部或等於省黨部之黨部,向中央黨部宣傳部聲請登記。

第八條

前條所定應聲請登記之事項,有變更者,應於變更後七日內為變更登記之聲請。

第九條

前二條登記,不收費用。

第十條

左列各款之人不得為新聞紙或雜誌之發行人或編輯人:
一、在國內無住所者。
二、禁治產者。
三、被處徒刑或一月以上之拘役,在執行中者。
四、褫奪公權尚未復權者。

第十一條

新聞紙或雜誌廢止發行者,原發行人應按照登記時之程序,聲請註銷登記。
新聞紙逾所定刊期已滿二個月,雜誌逾所定刊期已滿四個月,尚未發行者,視為發行之廢止。

第十二條

新聞紙或雜誌應記載發行人及編輯人之姓名、發行年月日、發行所、印刷所之名稱及所在地。

第十三條

新聞紙或雜誌之發行人,應於發行時以二份寄送內政部,一份寄送發行所所在地所屬省政府或市政府,一份寄送發行所所在地之檢察署。
新聞紙或雜誌有關於黨義或黨務事項之登載者,並應以一份寄送省黨部或等於省黨部之黨部,一份寄送中央黨部宣傳部。

第十四條

新聞紙或雜誌登載之事項,本人或直接關係人請求更正或登載辯駁書者,在日刊之新聞紙應於接到請求後三日內依照更正或登載辯駁書之全部,在其他新聞紙或雜誌,應於接到請求後第二次發行前為之。但其更正或辯駁之內容,顯違法令或未記明請求人之姓名、住所,或自原登載之日起逾六個月而始行請求者,不在此限。
更正或辯駁書之登載,其地位及字之大小,應與原文所登載者相當。

第三章 書籍及其他出版品

第十五條

為書籍或其他出版品之發行者,應於發行時以二份寄送內政部,改訂增刪原有之出版品而為發行者,亦同。
前項出版品,其內容涉及黨義或黨務者,並應以一份寄送中央黨部宣傳部。

第十六條

書籍或其他出版品,應於其末幅記載發行人之姓名、住所、發行年月日、發行所及印刷所之名稱及所在地。

第十七條

通知書、章程、營業報告書、目錄、傳單、廣告、戲單、秩序單、各種表格證書證券及照片,不適用前二條之規定。

第十八條

有關政治之傳單或標語,非經該管警察機關許可,不得印刷或發行。

第四章 出版品登載事項之限制

第十九條

出版品不得為左列各款之記載:
一、意圖破壞中國國民黨或三民主義者。
二、意圖顛覆國民政府或損害中華民國之利益者。
三、意圖破壞公共秩序者。
四、妨害善良風俗者。

第二十條

出版品,不得登載禁止公開訴訟事件之辯論。

第二十一條

戰時或遇有變亂及其他特殊必要時,得依國民政府命令之所定,禁止或限制出版品關於軍事或外交事項之登載。

第五章 行政處分

第二十二條

不為第七條或第八條之聲請登記,或就應登記之事項為不實之陳述而發行新聞紙或雜誌者,省政府或市政府得於其為合法之聲請登記前,停止該新聞紙或雜誌之發行。

第二十三條

內政部認出版品載有第十九條各款所列事項之一,或違背第二十一條所定禁止或限制之事項者,得指明該事項禁止出版品之出售及散布,並得於必要時扣押之。
依前項規定扣押之出版品,如經發行人之請求,得於除去該事項後返還之。
第一項所定,其情節輕微者,得由內政部予以糾正或警告。

第二十四條

國外發行之新聞紙或雜誌,受前條第一項處分者,內政部得禁止其進口。
依前項規定禁止進口之新聞紙或雜誌,省政府或市政府得於其進口時扣押之。

第二十五條

違背第四十一條第一項之禁止而發行新聞紙或雜誌者,省政府或市政府得扣押之。

第二十六條

扣押書籍或其他出版品時,如認為必要者,得並扣押其底版。
依前項規定扣押之底版,準用第二十三條第二項之規定。

第六章 罰則

第二十七條

不為第七條或第八條之聲請登記而發行新聞紙或雜誌者,處二百圓以下之罰金。

第二十八條

第十條各款所列之人發行或編輯新聞紙或雜誌者,處二百圓以下之罰金。

第二十九條

發行人違反第十一條第一項之規定者,處百圓以下之罰金。

第三十條

出版品無第十二條或第十六條所定之記載或記載不實者,處發行人以二百圓以下之罰金。

第三十一條

發行人違反第十三條之規定,不寄送新聞紙或雜誌者,處百圓以下之罰金。

第三十二條

編輯人違反第十四條之規定者,處二百圓以下之罰金。

第三十三條

發行人違反第十五條之規定不寄送書籍或其他出版品者,處百圓以下之罰金。

第三十四條

印刷人或發行人違反第十八條之規定者,處以百圓以下之罰金。

第三十五條

違反第十九條之規定者,處發行人編輯人著作人及印刷人一年以下有期徒刑、拘役或千圓以下之罰金。但其他法律規定有較重之處罰者,依其規定。

第三十六條

違背第二十一條所定之禁止或限制者,處發行人編輯人著作人及印刷人一年以下有期徒刑、拘役或千圓以下之罰金。

第三十七條

出版品為新聞紙或雜誌時,著作人受第三十五條之處罰者,以對於其事項之登載署名負責者為限,受第三十六條之處罰之著作人,亦同。

第三十八條

違背第二十二條所定之停止發行命令發行新聞紙或雜誌者,處二百圓以下之罰金。

第三十九條

發行人違背第二十三條所定之禁止者,處一年以下有期徒刑、拘役或千圓以下之罰金,其知情而出售或散布該項出版品者,處六月以下有期徒刑、拘役或五百圓以下之罰金。
違背第二十四條第一項所定之禁止及知情而輸入出售或散布該項出版品者,準用前項規定,分別處罰。

第四十條

妨害第二十三條第一項第二十四條第二項、第二十五條或第二十六條所定扣押處分之執行者,處六月以下有期徒刑、拘役或五百圓以下之罰金。

第四十一條

因新聞紙或雜誌所載事項為第三十五條所定之處罰而其情節重大者,得禁止其新聞紙或雜誌之發行。
發行人違背前項所定之禁止者,處一年以下有期徒刑、拘役或千圓以下之罰金,其知情而出售或散布該項新聞紙或雜誌者,處六月以下有期徒刑、拘役或五百圓以下之罰金。

第四十二條

本法所定各罪,不適用刑法累犯及併合論罪之規定。

第四十三條

本法所定各罪之起訴權逾一年而不行使者,因時效而消滅。
第三十五條第三十六條之罪,其起訴權之時效期限自發行日起算。

第七章 附則

第四十四條

本法自公布日施行。

One thought on “Publishing Law

    Updates 27 May | China Copyright and Media said:
    May 31, 2012 at 11:04 pm

    […] Publication Law (1930) […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s