People’s Republic of China Customs Management Regulations on Individuals Bringing or Posting Printed Goods and Audiovisual Products Into and Out of the Borders

Posted on Updated on

(Promulgated on 11 June 1991 as General Administration of Customs Decree No. 21, took effect on 10 July 1991)

Article 1: In order to implement the State’s policy of opening up to the outside world, stimulate foreign scientific, technological and cultural exchange, according to the “Customs Law of the People’s Republic of China” and relevant State laws and regulations, these Regulations are formulated.

Article 2: Printed goods entering and exiting the borders as named in these Regulations, refers to reproductions with similar content reprinted using machine or photographic methods, using zinc plates, models or negatives, on paper or other commonly used materials, as well as photographic negatives, paper moulds, paintings, paper cuts, manuscripts, handwritten copies, photocopies, etc.

Audiovisual products refers to records, audiotapes, videotapes, laser discs, laser records, film tapes, slides, etc., as well as all sorts of information storage media.

Article 3: Individuals bringing or posting printed goods or audiovisual products into the borders, shall declare them to Customs and accept Customs supervision and management. Those without content prohibited to enter the borders, will be let pass in reasonable quantities for personal use, where reasonable quantities for personal use are exceeded, they shall be consigned.

Article 4: Printed goods or audiovisual products having the following content are prohibited to enter the borders:

1. Those attacking the relevant provisions of the Constitution of the People’s Republic of China; defiling present State policies; slandering the leaders of the People’s Republic of China; inciting subversion or destruction of the People’s Republic of China; fabricating ethnic separation; or advocating “Two Chinas” or “Taiwanese independence”.

2. Those concretely describing sexual activities or obscene pornography.

3. Those propagating feudal superstition or murder and violence.

4. Other matters harmful to the People’s Republic of China’s politics, economy, culture or morals.

Article 5: Tourists bringing in religious printed goods and religious audiovisual products into the borders, are limited to reasonable quantities for personal use, where the scope of reasonable quantities for personal use is exceeded, entry into the borders is prohibited.

It is prohibited to send religious printed goods and religious audiovisual products for distribution into the borders.

Article 6: Printed goods and audiovisual products having one of the following contents, is prohibited to exit the borders:

1. Having matters listed in Article 4 of these Regulations.

2. Those involving State secrets

3. Where the characters “Internal Distribution” or “Domestic Distribution” are printed on the publications.

4. Antique books that are prohibited to exit the borders through the provisions of the “Cultural Relic Export Appraisal Reference Standards” promulgated by the State, as well as other matters having cultural heritage value.

5. Other printed goods and audiovisual products that relevant controlling State departments have prohibited to exit the borders.

Article 7: Where individuals bring or send printed goods and audiovisual products that are prohibited to exit the borders, Customs shall confiscate them.

Where Customs declarations are untrue, Customs inspections are not accepted, or Customs supervision and management is circumvented, Customs deals with this according to the “Customs Law of the People’s Republic of China” and the “People’s Republic of China Customs Law Administrative Punishment Implementation Rules”, as well as other relevant laws and regulations.

Article 8: Where individuals bring or send printed goods or audiovisual products with content listed in Paragraph 2 of Article 4 of these Regulations into or out of the borders, apart from confiscation, Customs deals with this according to the following provisions, in view of the circumstances:

1. Those actively reporting to customs will not be fined.

2. Those smuggling obscene fewer than 10 obscene printed goods (such as picture albums, books, periodicals, playing cards, etc.), fewer than 10 boxes (discs) of obscene audiovisual products or slides, or fewer than 50 obscene pictures or postcards, are punished with a fine of 100 Yuan Renminbi or more but less than 1000 Yuan Renminbi

3. Thos smuggling fewer than five boxes of obscene video products, are punished with a fine of 500 Yuan Renminbi or more but less than 5000 Yuan Renminbi.

4. Those smuggling obscene printed goods or obscene audiovisual products in higher quantities than those listed in Paragraph 2 and Paragraph 3 of this Article, or where circumstances are grave, are punished with a fine of 5000 Yuan or lower; where it constitutes a crime, it is transferred to the public security and judiciary organs for investigation of criminal responsibility according to the law.

Article 9: These Regulations take effect on the date of promulgation. The “Customs Management Regulations on Individuals Bringing or Posting Printed Goods Into and Out of the Borders” promulgated on 5 June 1988 are abolished at the same time.

中华人民共和国海关对个人携带和邮寄印刷品及音像制品进出境管理规定

(1991年6月11日海关总署令第21号发布 自1991年7月10日起实行)

第一条 为贯彻国家对外开放政策,促进对外科技、文化交流,根据《中华人民共和国海关法》和国家有关法律、法规,制定本规定。
第二条 本规定所称进出境印刷品,系指用机械或照相方法使用锌版、模型或底片,在纸张或常用的其他材料上翻印的内容相同的复制品,以及摄影底片、纸型、绘画、剪贴、手稿、手抄本、复印件等。
音像制品系指唱片、录音带、录像带、激光视盘、激光唱盘、电影胶片、幻灯片等,以及各种信息存储介质。
第三条 个人携带和邮寄印刷品、音像制品进出境,应向海关申报,接受海关监管。无禁止进出境内容的,按自用合理数量放行;超出自用合理数量的,应予退运。
第四条 有下列内容之一的印刷品或音像制品,禁止进境:
1. 攻击中华人民共和国宪法的有关规定;污蔑国家现行政策;诽谤中国共产党和国家领导人;煽动对中华人民共和国进行颠覆破坏、制造民族分裂;鼓吹“两个中国”或“台湾独立”的。
2. 具体描写性行为或淫秽色情的。
3. 宣扬封建迷信或凶杀、暴力的。
4. 其它对中华人民共和国政治、经济、文化、道德有害的。
第五条 旅客携带宗教印刷品和宗教音像制品进境,以本人自用合理数量为限,超出自用合理数量范围的禁止进境。
禁止邮寄散发性宗教印刷品和宗教音像制品进境。
第六条 有下列内容之一的印刷品和音像制品,禁止出境:
1. 有本规定第四条所列的。
2. 涉及国家秘密的。
3. 出版物上印有“内部发行”、“国内发行”字样的。
4. 国家颁布的《文物出口鉴定参考标准》规定禁止出境的古旧书籍,以及其它具有文物价值的。
5. 国家有关主管部门明令禁止出境的其它印刷品和音像制品。
第七条 个人携带和邮寄禁止进出境的印刷品、音像制品,海关予以没收。
不如实向海关申报,不接受海关查验,或逃避海关监管的,海关依照《中华人民共和国海关法》和《中华人民共和国海关法行政处罚实施细则》以及其它有关法规,进行处理。
第八条 个人携带和邮寄进出境有本规定第四条第2项所列内容的印刷品、音像制品,海关除予没收外,并视情节按以下规定处理:
1. 主动向海关申报的免予罚款。
2. 走私淫秽印刷(如画册、书刊、扑克等)十册(副)以下,淫秽录音制品、幻灯片十盒(张)以下,或淫秽照片、画片五十张以下的,处以人民币一百元以上一千元以下罚款。
3. 走私淫秽录像制品五盒以下,处以人民币五百元以上五千元以下罚款。
4. 走私淫秽印刷品或淫秽音像制品在本条第2项、第3项所列数量以上的,或者情节严重的,处以人民币五万元以下罚款;构成犯罪的,移送公安、司法机关依法追究刑事责任。
第九条 本规定自公布之日起实施。一九八八年六月十五日公布的《海关对个人携带和邮寄印刷品进出境管理规定》即予废止。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s