Notice concerning Firmly Suppressing Illegal Publishing Activities

Posted on Updated on

State Council General Office

All provincial, autonomous region and municipal People’s Governments, all State Council ministries and commissions, all directly subordinate organs

In order to further promote the healthy flourishing and development of the publishing undertaking, safeguard regular publishing order, protect intellectual property rights and deeply launch the “Sweeping Pornography” and “Striking Illegality” struggle, hereby, the following is notified in relation to strictly enforcing the law and firmly suppressing illegal publishing activities:

I, On the basis of State regulations, no work unit or individual may engage in publishing, printing, reproduction or distribution activities of books, newspapers, periodicals, audiovisual and electronic publications without permission from the administrative press and publications management department.

II, It is not permitted to publish publications that violate State laws and regulations, divulge State secrets, endanger State security, harm state interests, violate Party and State ethnic and religious policies, destroy ethnic unity, propagate obscenity, sex, murder or violence, that instigate crime and other content. Where the above problems appear in the content of publications, administrative punishment must be imposed on the publishing work unit, up to cessation of business for rectification, the main leaders of the publishing work unit and relevant personnel must be investigated and prosecuted; where circumstances are grave, publishing work unit registration must be cancelled. Where engaging in illegal publishing activities constitutes a crime, and the abovementioned problems appear in publication content and violate criminal law, the criminal liability of the relevant personnel is investigated according to the law.

III, It is strictly prohibited to sell book numbers, periodical numbers and edition numbers. Publishing work units selling book numbers, periodical numbers or edition numbers must cease business for rectification, and the leaders and relevant personnel of the work unit is investigated and prosecuted; where circumstances are grave, the registration of the publishing work unit must be cancelled. Work units and individuals trading in or forging book numbers, periodical numbers or edition numbers to engage in illegal publishing activities must be investigated and prosecuted according to relevant regulations.

IV, Enterprises not holding book, newspaper or periodical printing permits may not print books, newspapers or periodicals. Where publishing work units entrust the printing of publications in violation of regulations, the responsibility of corresponding personnel must be investigated. Where printing enterprises engage in illegal publishing activities, their printing permit or business licence must be cancelled.

V, For cross-provincial (regional, municipal) book and periodical printing, it is required to respectively go to the provincial-level administrative press and publications management department of the publishing work unit and the printing contracting work unit to conduct examination and approval procedures. Where printing is entrusted or contracted without approval, it must be investigated and punished according to regulations; where management departments engage in examination and approval in violation of regulation, the responsibility of relevant personnel must be prosecuted.

VI, Strictly implement audiovisual and electronic publications reproduction permission and entrustment letter system. Enterprises not holding reproduction permits may not engage in reproduction business. Where audiovisual and electronic publishing work units entrust the production of audiovisual and electronic publications in violation of regulations, the responsibility of the relevant personnel must be prosecuted. Where reproduction enterprises engage in illegal publication activities, their reproduction permit and business licence must be cancelled.

VII, Domestically produced digital laser discs (Laser Discs, Digital Laser Audiovisual Discs, Read-only CDs, etc.) must be marked with a Source Identification Code (SID). Apart from finished products imported with State approval, all digital laser storage discs that are sold on the market and do not have a source identification code will be considered as illegal publications without exception and will be confiscated, also, the responsibility of the publisher, reproducer or vendor will be prosecuted according to regulations.

VIII, A publications wholesale market system is instituted. Apart from Xinhua bookstores, Foreign Languages bookstores and publishers directly engaging in wholesale business, other publications wholesale work units must engage in business in wholesale venues provided by administrative press and publications management departments. Localities that have not established a wholesale market must establish wholesale market as soon as possible. Firmly suppress illegal wholesale activities outside of markets. All publications entered into markets for sale must be examined and approved before sale by the publications market management department; where products are wholesaled or sold without approval or authorization, they are confiscated without exception and the publications trading permit and business licence of the wholesaler or vendor is cancelled; where illegal publications and publications with prohibited content or that are not suited for wholesale or sale are discovered, they must be immediately confiscated and dealt with according to regulatory procedure.

IX, Strengthen copyright protection, attack infringement activities. Once piracy and other unlawful activities of copyright infringement are discovered, relevant management departments shall order their immediate cessation, investigate and prosecute matters according to the law, and realistically safeguard the lawful rights and interests of copyright holders.

X, Safeguard the lawful rights and interests of publishers and periodical publishers. Publishing books, periodicals and audiovisual products by faking the name of publishers and periodical publishers, forging stamps, entrustment letters, manuscript forms and other credentials, etc., must be firmly attacked; where criminal law is violated, criminal liability must be prosecuted according to the law. Publishers and periodical publishers may require infringers to compensate damage.

All levels’ governments must give high regard to the work to suppress illegal publishing activities and strengthen leadership. They must adopt realistic and effective measures to implement the requirements of this Notice, strengthen management and obtain substantial results. They must broadly mobilize the masses to participate in the “Sweeping Pornography” and “Striking Illegality” struggle, encourage the masses to vigorously report and expose “pornography production”, “pornography peddling”, infringement, piracy and other illegal publishing activities, provide protection to informants, reward those performing meritorious service.

国务院办公厅关于坚决取缔非法出版活动的通知
国务院办公厅

各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
为了进一步推动出版事业健康繁荣发展,维护正常出版秩序,保护知识产权,深入开展“扫黄”、“打非”斗争,现就严格执法,坚决取缔非法出版活动通知如下:
一、根据国家规定,未经新闻出版行政管理部门批准,任何单位和个人不得从事图书、报纸、期刊、音像及电子出版物的出版、印刷、复制和发行活动。
二、不准出版违反国家法律法规,泄露国家机密,危害国家安全,损害国家利益,违背党和国家民族宗教政策、破坏民族团结,宣扬淫秽色情、凶杀暴力和教唆犯罪等内容的出版物。出版物内容出现上述问题的,要对出版单位作出行政处理,直至停业整顿,查处出版单位主管领导和有
关人员;情节严重的,要撤销出版单位登记。从事非法出版活动构成犯罪的,出版物内容出现上述问题触犯刑律的,均应依法追究有关人员的刑事责任。
三、严禁买卖书号、刊号、版号。对出卖书号、刊号、版号的出版单位,要停业整顿,查处单位主管领导和有关人员;情节严重的,要撤销出版单位登记。对买卖或伪造书号、刊号、版号从事非法出版活动的单位和个人,要按照有关规定严厉查处。
四、未持有书报刊印刷许可证的企业,不得印刷书报刊。出版单位违反规定委印出版物的,要追究有关人员的责任。印刷企业从事非法出版活动的,要吊销印刷许可证和营业执照。
五、书刊跨省(自治区、直辖市)印刷,要分别到出版单位和承印单位所在地的省级新闻出版管理部门办理审批手续。对未经批准委印和承印的,要按照规定予以查处;管理部门违反规定进行审批的,要追究有关人员的责任。
六、严格执行音像和电子出版物复制许可证及委托书制度。未持有复制许可证的企业,不得从事复制业务。音像和电子出版单位违反规定委托制作音像和电子出版物的,要追究有关人员的责任。复制企业从事非法出版活动的,要吊销复制许可证和营业执照。
七、国内生产的激光数码储存片(激光唱盘、激光数码唱视盘、只读光盘等)必须标有来源识别码(SID码)。除国家批准进口的制成品外,凡在市场上销售的没有来源识别码的激光数码储存片,一律作为非法出版物予以收缴,并按照有关规定追究出版、复制、销售者的责任。
八、实行出版物批发进场制度。除新华书店、外文书店和出版社直接进行的批发业务外,其它出版物批发单位必须在新闻出版管理部门规定的批发场所开展业务。未建立批发市场的地方要尽快建立批发市场。坚决取缔场外非法批发活动。凡进入批发市场销售的出版物,必须于售前经出
版物市场管理部门审查批准;未经批准擅自批发销售的,一律予以收缴并撤销批发销售商的出版物经营许可证和营业执照;发现非法出版物和有禁载内容、不适宜批发销售的出版物,要立即扣查并按规定程序处理。
九、加强著作权保护,打击侵权活动。对盗版和其它侵犯著作权的违法活动,一经发现,有关管理部门应责令其立即停止,并依法查处,切实维护著作权人的合法权益。
十、维护出版社、期刊社的合法权益。对假冒出版社、期刊社名义出版书刊、音像制品,伪造出版单位公章、委托书、发排单等证件的行为,必须坚决打击;触犯刑律的,要依法追究刑事责任。出版社、期刊社可依法要求侵害者赔偿损失。
各级政府对取缔非法出版活动的工作要高度重视,加强领导。要采取切实有效措施,贯彻落实本通知的要求,加强管理,取得成效。要广泛动员群众参加“扫黄”、“打非”斗争,鼓励群众积极检举揭发“制黄”、“贩黄”、侵权盗版及其它非法出版活动,对举报者予以保护,对有功
者予以奖励。

One thought on “Notice concerning Firmly Suppressing Illegal Publishing Activities

    Latest Updates | China Copyright and Media said:
    July 27, 2013 at 10:05 am

    […] State Council Secretariat Notice concerning Firmly Suppressing Illegal Publishing Activities (1996) […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s