Notice Concerning Strengthening Foreign Dubbed Radio and Television Broadcast Management

Posted on Updated on

Recently, a number of radio and television broadcasting organs broadcasted foreign radio and television programmes dubbed in local dialects, which violates the important task and mission of radio and television to popularize the use of Putonghua. According to the spirit of the “Radio and television Management Regulations” provision “Radio stations and television stations shall use standardized spoken and written language. Radio stations and television stations shall popularize the nationwide use of Putonghua”, in order to further strengthen foreign dubbed radio and television programme broadcast management work, SARFT notifies relevant matters as follows:

I, All levels’ radio and television management entities and radio and television broadcast organs must give high regard to foreign dubbed radio and television programme broadcast management work, keep the important task and mission borne by radio and television in popularizing the use of Putonghua firmly in mind, securely establish a political consciousness, a consciousness of the larger picture, and a consciousness of responsibility, firmly grasp the correct orientation, realistically do well radio and television foreign dubbed programme broadcast work.

II, All levels’ radio and television broadcasting organs without exception may not broadcast foreign programmes dubbed in local dialects. Currently broadcast foreign radio and television programmes dubbed in local dialects must stop immediately, and it must be appropriately dealt with.

III, All provincial, regional (municipal) radio and television bureaus (offices) must realistically implement their management responsibilities, immediately conduct a one-time complete examination and carding of the situation of broadcasting organs in their jurisdiction broadcasting foreign radio and television programmes dubbed in local dialects, according to the spirit of the above regulations, manage strictly, earnestly implement the important task and mission of radio and television in popularizing the use of Putonghua well, creating a desirable language environment for the healthy growing up of minors.

广电总局关于加强译制境外广播电视节目播出管理的通知

近来,一些广播电视播出机构播出了用地方方言译制的境外广播电视节目,有违广播电视推广使用普通话的重要任务和使命。根据《广播电视管理条例》“广播电台、电视台应当使用规范的语言文字。广播电台、电视台应当推广全国通用的普通话”的规定精神,为进一步加强译制境外广播电视节目播出管理工作,总局将有关事项通知如下:
一、各级广播电视管理部门和广播电视播出机构必须高度重视译制广播电视节目的播出管理
工作,牢记广播电视所承担的推广使用普通话的重要任务和使命,牢固树立政治意识、大局意识、责任意识,牢牢把握正确导向,切实做好广播影视译制境外节目的播出工作。
二、各级广播电视播出机构一律不得播出用地方方言译制的境外广播电视节目。正在播出的用地方方言译制的境外广播电视节目必须立即停播,妥善处理。
三、各省、区(市)广播影视局(厅)要切实履行管理职责,立即对所属播出机构播出用地方方言译制的境外广播电视节目情况进行一次全面检查和梳理,按照上述规定精神严格管理,认真履行好广播电视推广使用普通话的重要任务和使命,为广大未成年人的健康成长营造良好的语言环境。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s