State Council Decision concerning Revising the “Publishing Management Regulations”

Posted on Updated on

State Council of the People’s Republic of China Decree

No. 594

The “State Council Decision concerning Revising the ‘Publishing Management Regulations'” were passed on the 147th Council meeting of the State Council on 16 March 2011, are hereby promulgated, and take effect on the day of promulgation.

Premier: Wen Jiabao

19 March 2011

State Council Decision concerning Revising the “Publishing Management Regulations”

The State Council has decided to make the following revisions to the “Publishing Management Regulations”:

I, “Publishing undertakings” as in Article 1, Article 10 and Article 40, is revised into “publishing enterprises and publishing undertakings”.

II, Article 3 is revised into “Publishing activities must persist in the orientation of serving the people and serving Socialism, persist in taking Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important “Three Represents” thought as guidance, implementing the scientific development view, disseminating and accumulating scientific, technological and cultural knowledge benefiting raising the nation’s quality and benefiting economic development and social progress, carrying forward the excellent culture of the nature, stimulating international cultural exchange, enriching and raising spiritual life.”

III, “Administrative publications department” as in Articles 6 to 8, Article 10, Article 11, Article 14, Article 15, Article 19 Article 20, Article 32, Article 34, Articles 43 to 45, Article 47, Article 53, Articles 55 to 57, Article 59, Article 61 and Article 62 is revised into “administrative publications controlling departments”.

“Goods related to unlawful activities may be inspected” as in Article 7 is revised into “goods and business premises related to suspected unlawful activities may be inspected”.

Article 12 is revised into “For establishment of a publishing work unit, the sponsoring work unit puts forward and application with the provincial, autonomous region or municipal People’s Government administrative publications controlling department of their locality; after examination, verification and agreement by the provincial, autonomous region or municipal People’s Government administrative press and publications controlling department, it is reported to the State Council administrative press and publications controlling department for examination and approval. Where the established publishing work unit is an undertaking work unit, organ personnel allocation examination and approval formalities shall also be conducted.”

VI, “Within 90 days from the day of receiving the application for establishment of a publishing work unit” in Article 14 is revised into “within 60 days from the day of receiving the application for establishment of a publishing work unit”.

VII, Article 15, Paragraph 2 is revised into “After publishing work units obtain publishing permits, where they are undertaking work unit legal persons, they are to register with the undertaking work unit registration and management organ holding the permit, and obtain undertaking work unit legal person certification documents according to the law; where they are enterprise legal persons, they are to register with the administrative industry and commerce management department holding the permit, and obtain a business licence according to the law.”

VIII, Article 17 is revised into “Publishing work units changing their name, sponsoring work unit or their controlling organ, professional scope, capital structure, merging or separating, establishing branch organs, publishing new newspapers or periodicals, or changing the name of newspapers or periodicals, shall conduct examination and approval formalities according to the provisions of Article 12 and Article 13 of these Regulations. Where publishing work units are undertaking work units, they shall also conduct corresponding registration formalities with the undertaking work unit registration and management organ holding their approval documents; where they are enterprise legal persons, they shall also conduct corresponding registration formalities with administrative industry and commerce management departments holding their approval documents.

Publishing work units changing matters other than those listed in the previous Paragraph, shall apply for registration modification with the provincial, autonomous region or municipal People’s Government administrative press and publications controlling department of their locality, after examination and approval by their sponsoring work unit and their controlling organ, and report to the State Council administrative press and publications controlling department for filing. Where publishing work units are undertaking work unit legal persons, they shall also conduct registration modification with the undertaking work unit legal person registration and management organ holding their approval documents, where they are enterprise legal persons, they shall also conduct registration modification with the administrative industry and commerce management departments holding their approval documents.”

IX, Article 18 is revised into “Where publishing work units suspend publishing activities, they file this with the provincial, autonomous region or municipal People’s Government administrative press and publications controlling department of their locality and explain the reasons and time periods; the suspension period of publishing activities may not exceed 180 days.

Where publishing work units cease publishing activities, after the sponsoring work unit puts forward an application and the controlling organ agrees, the provincial, autonomous region or municipal People’s Government administrative press and publications controlling department of the locality of the sponsoring work unit conducts cancellation of registration, and reports this to the State Council administrative press and publications controlling department for filing. Where publishing work units are undertaking work unit legal persons, they shall also conduct registration cancellation with the undertaking work unit registration and management organ holding their approval documents, where they are enterprise legal persons, they shall also conduct registration cancellation with administrative industry and commerce management departments holding their approval documents.”

X, Article 21 is changed into Article 49, and is revised into: ” Administrative press and publications controlling departments shall strengthen daily supervision and management over the publishing activities of publishing work units in their administrative areas; publishing work units’ sponsoring work units and their controlling organs have the duty of direct management over their subordinate work units’ publishing activities, and shall cooperate with administrative press and publications controlling departments in supervising that their subordinate publishing work units implement all management and regulation matters.

Publishing work units and publication import business work units shall put forward written reports on the situation of their publishing activities or publication import activities to the administrative press and publications controlling department, according to State Council administrative press and publications controlling department regulations.”

XI, Article 22 is changed into Article 21, and one paragraph is added, which is Paragraph 2: “Publishing work units and their professional personnel may not utilize publishing activities to seek other improper benefits.”

XII, Article 23 is changed into Article 22, and is revised into “Publishing work units shall deliver specimens free of charge to the National Library the Chinese Archive Library and the State Council administrative press and publications controlling department according to relevant State regulations.”

XIII: Article 29 is changed into Article 28, and Paragraph 1 is revised into: “Publications must clearly indicate the name, and address of the writer, publisher, printer or reproducer and distributor, book number, periodical number or edition number, reprint cataloguing data, publication dates, periodical volumes as well as other relevant matters.”

A paragraph is added, which is Paragraph 3: “Language characters used in publications must conform to State laws and regulations, and relevant standards and norms.”

XIV, Article 31 is changed into Article 30, and is revised into “Primary and secondary education textbooks are examined and approved by the State Council administrative controlling department for education; their publishing and distribution work units shall have the funds, organizational structure, personnel and other conditions adapted to textbook publishing and distribution business needs, and have obtained textbook publishing and distribution qualifications approval from the State Council administrative press and publications controlling department. Distribution work units of primary and secondary education textbooks brought into the government procurement sphere, are to be determined according to the relevant provisions of the “Government Procurement Law of the People’s Republic of China. No other work unit or individual may engage in primary and secondary education textbook publishing and distribution business.”

XV: Article 32 is changed into Article 31, and the term “public security organs” in Paragraph 1 is deleted.

XVI: Article 36 and Article 37 are revised after merger, and become article 35: “Work units engaging in general publication wholesale, after examination and verification by the provincial, autonomous region or municipal People’s Government administrative press and publications controlling department, are to report to the State Council administrative press and publications controlling department for approval. The State Council administrative press and publications controlling department shall within 60 days after the day of receiving the application, make a decision of approval or non-approval.

Work units engaging in publications wholesale, must be examined, verified and permitted by the provincial, autonomous region or municipal People’s Government administrative press and publications controlling department.

Work units and individual industry and commerce businesses engaging in publications retail business, must be examined, verified and approved by the county-level People’s Government administrative press and publications controlling department.

Work units engaging in publications chain business, where they are within the scope of a province, autonomous region or municipality, shall be approved by the provincial, autonomous region or municipal People’s Government administrative press and publications controlling department of their locality; where they operate across provinces or at a nationwide level, they shall, after examination and verification by the provincial, autonomous region or municipal People’s Government administrative press and publications controlling department of the locality of their headquarters, remain the State Council administrative press and publications controlling department for approval. The State Council administrative press and publications controlling department shall, within 60 days after the day of receiving the application, make a decision of approval or non-approval.

Work units and individual industry and commerce businesses engaging in publications distribution business are to be approved by the administrative press and publications controlling department, obtain a “Publications Business Permit”, and only after obtaining a business permit with the administrative industry and commerce management department, may they engage in publications distribution business.”

XVII, An article is added, to be Article 36: Work units or individual industry and commerce businesses engaging in publications distribution business through the Internet and other information networks, shall obtain a “Publications Business Permit” according to the provisions of these Regulations.

Operators providing network trading platform services shall inspect the business subject identity of work units or individual industry and commerce businesses engaging in publications distribution business that apply for network trading platforms, and verify their “Publications Business Permit”.”

XVII: An article is added, to be Article 37: Work units or individual industry and commerce businesses engaging in publications distribution business that change the registration items of their “Publication Business Permit”, or merge, amalgamate or separate, shall conduct examination and approval formalities according to the provisions of Article 35 of these Regulations, and go to the administrative industry and commerce management department to conduct corresponding registration formalities holding the approval documents.

Work units or individual industry and commerce businesses engaging in publications distribution business ceasing their trading activities, shall conduct registration cancellation with the administrative industry and commerce management department, and file it with the originally-approving administrative press and publications controlling department.”

XIV, Article 39 is revised into: “The State permits the establishment of Sino-foreign joint-venture commercial enterprises, Sino-Foreign cooperative commercial enterprises and foreign-invested enterprises engaging in book, newspaper, periodical and electronic publication distribution work.”

XX: Article 41 is revised into: “Publications import business is to be operated by publications import business work units established according to these Regulations; other work units and individuals may not engage in publications import business.”

XXI: Article 42, Paragraph 1, Clause II is revised into: “having a sponsoring work unit conform to State Council administrative press and publications controlling department accreditation and a controlling organ,” Clause 4 is revised into “having content examination capacity for imported publications”, the second Paragraph is deleted.

XXII: An article is added, to be Article 44: “Publications import business work units changing their name, business scope, capital structure, sponsoring work unit or controlling authority, merging or separating, or establishing branch organs shall conduct examination and approval procedures according to the provisions of Article 42 and Article 43 of these Regulations, and go to the administrative industry and commerce management department to corresponding registration formalities holding the approval documents.”

XXIII, Article 46 is changed into Article 47, and revised into “Those distributing imported publications, must obtain their goods from publications import business work units established according to the law.”

XXIV: A chapter is added, to be Chapter VI, the Chapter’s name is “Supervision and management”.

XXV: An article is added, to be Article 50: “The administrative press and publications controlling department implements the following duties:

(1) conducting supervision and management over publications publishing, printing, reproducing, distributing and importing work units, and implementing entry and exit management;

(2) conducting supervision and management over publishing activities, and investigating and prosecuting activities violating these Regulations;

(3) conducting supervision and management over publication content and quality;

(4) conducting management over publishing professional personnel according to relevant State regulations.”

XXVI: An article is added, to be Article 51: “Administrative press and publications controlling departments implement supervision and examination over publications in aspects of content, editing, printing or reproduction, binding design, etc., according to relevant regulations and standards.”

XXVII: An article is added, to be Article 52: “The State Council administrative press and publications controlling department formulates publishing work unit comprehensive appraisal rules, and implements comprehensive appraisal of publishing work unit classification.

“Where publication publishing, printing or reproduction, distribution and import business work units no longer have the statutory conditions for administrative permits, the administrative press and publications controlling department orders rectification within a limited time; where there is no rectification at the expiry of the term, the original permit-issuing organ cancels the administrative permits.”

XXVIII: An article is added, to be Article 53: “The State implements professional qualification systems for specialist technological work personnel engaged by publishing work units; specialist publishing technology personnel obtain specialist technological qualification through State specialist technology personnel qualification appraisal. Concrete rules will be formulated jointly by the State Council controlling department for human resources and social security, and the State Council administrative press and publications controlling department.”

XXIX, Article 49 is changed into Article 55, and revised into: “The State supports and encourages publishing of the following excellent and focus publications:

(1) those having a major function in elaborating and disseminating the basic principles determined in the Constitution;

(2) those being of important significance in carrying forward the Socialist core value system, conducting patriotic, collective, Socialist and national unity education to the people as well as carrying forward social ethics, professional ethics and household morals;

(3) those having a major function in carrying forward the excellent culture of the nation and stimulating international cultural exchange;

(4) those making major contributions to moving cultural innovation forward, and timely reflecting new domestic and foreign science and culture achievements;

(5) those having a major function in serving agriculture, the countryside and peasants, and stimulating public cultural services;

(6) other having important ideological value, scientific value or cultural art value.”

XXX: Article 52 is changed into Article 58, and revised into: “Work units and individuals having major contributions in making publishing enterprises and publishing undertakings develop and flourish will be granted awards according to relevant State regulations.”

XXXI: Article 54 is changed into Article 60, and revised as “Where work personnel of administrative press and publications controlling departments or other relevant departments, utilize the conveniences of their position to receive other persons’ property or other benefits, approve publishing, printing or reproduction, import or distribution work units not conforming to the conditions laid down statutorily, or do not implement their supervision duties, or do not investigate and prosecute discovered unlawful acts, creating grave consequence, will be punished by demotion or even discharge according to the law; where it constitutes a crime, criminal responsibility will be investigated according to the law according to criminal law provisions concerning the crime of taking bribes, the crime of abusing authority, or other crimes.”

XXXII: “and also be fined more than 10000 Yuan but less than 50000 Yuan” is revised into “and may be fined less than 50000 Yuan”.

XXXIII: Article 59 is revised into Article 65, and a Paragraph is added, to be Paragraph I: “Publishing work units entrusting printing or reproduction of publications to work units not having publications printing or reproduction permits

Paragraph 4 is changed into Paragraph 5, and revised into “Printing or reproduction work units, distribution work units or individual industry and commerce businesses printing or reproducing, or distributing publications without signing the work unit’s name.”

Paragraph 5 is changed into Paragraph 6, and revised into “publishing, printing or distribution work units publishing, printing or distributing primary or secondary education textbooks that have not been examined and approved according to the law, or work nits not having been determined according to the provisions of these Regulations engaging in primary or secondary education textbook publishing or distribution work.”

XXXIV, Article 60 is changed into Article 66, and revised into: “Where publishing work units have one of the following activities, the administrative press and publications controlling department will order cessation of the unlawful activity, issue a warning, confiscate the unlawfully-traded publications and unlawful income, where the unlawful business volume is 10000 Yuan or more, and a fined 5 times or more but less than 10 times the unlawful business volume; where the unlawful business volume is less than 10000 Yuan, a fine of 50000 Yuan or less may be imposed; where the circumstances are grave, temporary cessation of business for rectification will be ordered or the original issuing permit-issuing entity will revoke permits:

(1) selling or transferring in any other method the name, book number, periodical number, edition number, or layout, or renting the name or periodical number of that work unit;

(2) utilizing publishing activities to seek other improper benefits.”

XXXV, Article 61 is changed into Article 67, and the term “periodicals” in Paragraph I will be deleted; and a paragraph is added, to be Paragraph 6: “Publishing work units suspending publishing activities in excess of 180 days without authorization.”

A paragraph is added, to be Paragraph 7: “Publications distribution work units and publications import business work units not having conducted modification examination and approval formalities according to the provisions of these Regulations.”

A paragraph is added, to be Paragraph 8: “Publications quality not conforming to relevant regulations and standards.”

XXXVI, Article 64 is changed into Article 70, and revised into: “Work units violating these Regulations, and being punished by the administrative punishment of cancellation of permits, shall conduct registration cancellation or registration modification with the undertaking work unit registration management organ or the administrative industry and commerce management department according to relevant State regulations; those not having conducted formalities by the end of the time limit, will have their registration cancelled by the undertaking work unit registration management organ or their business licence cancelled by the administrative industry and commerce management department.”

XXXVII, Article 65 is changed into Article 71, and a paragraph is added, to be Paragraph 2: “Publishing professional personnel violating the provisions of these Regulations, where the circumstances are grave, will have their qualification credentials cancelled by the original permit-issuing organ.”

XXXVIII, Article 67 is changed into Article 73, and revised into: “Where administrative regulations have other provisions concerning the publishing, reproduction, import or distribution of audiovisual products and electronic publications, those provisions shall be followed.”

Management rules for accepting publications donated by foreign organs or individuals, management rules for subscribing or ordering foreign publications, and network publishing examination, approval and management rules will be published separately by the State Council administrative press and publications controlling department on the basis of the principles of these Regulations.

These Regulations take effect on the day of promulgation.”

The “Publishing Management Rules” will be revised according to this Decision, and the sequence of chapter numbers and articles will be correspondingly adjusted, and it will be promulgated anew.

国务院关于修改《出版管理条例》的决定

中华人民共和国国务院令
第594号

《国务院关于修改〈出版管理条例〉的决定》已经2011年3月16日国务院第147次常务会议通过,现予公布,自公布之日起施行。
总理   温家宝
二〇一一年三月十九日

国务院关于修改《出版管理条例》的决定

国务院决定对《出版管理条例》作如下修改:
一、将第一条、第十条、第四十八条中的“出版事业”修改为“出版产业和出版事业”。
二、将第三条修改为:“出版活动必须坚持为人民服务、为社会主义服务的方向,坚持以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和‘三个代表’重要思想为指导,贯彻落实科学发展观,传播和积累有益于提高民族素质、有益于经济发展和社会进步的科学技术和文化知识,弘扬民族优秀文化,促进国际文化交流,丰富和提高人民的精神生活。”
三、将第六条至第八条、第十条、第十一条、第十四条、第十五条、第十九条、第二十条、第三十二条、第三十四条、第四十三条至第四十五条、第四十七条、第五十三条、第五十五条至第五十七条、第五十九条、第六十一条、第六十二条中的“出版行政部门”修改为“出版行政主管部门”。
四、将第七条中的“可以检查与违法活动有关的物品”修改为“可以检查与涉嫌违法活动有关的物品和经营场所”。
五、将第十二条修改为:“设立出版单位,由其主办单位向所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政主管部门提出申请;省、自治区、直辖市人民政府出版行政主管部门审核同意后,报国务院出版行政主管部门审批。设立的出版单位为事业单位的,还应当办理机构编制审批手续。”
六、将第十四条中的“自收到设立出版单位的申请之日起90日内”修改为“自受理设立出版单位的申请之日起60日内”。
七、将第十五条第二款修改为:“出版单位领取出版许可证后,属于事业单位法人的,持出版许可证向事业单位登记管理机关登记,依法领取事业单位法人证书;属于企业法人的,持出版许可证向工商行政管理部门登记,依法领取营业执照。”
八、将第十七条修改为:“出版单位变更名称、主办单位或者其主管机关、业务范围、资本结构,合并或者分立,设立分支机构,出版新的报纸、期刊,或者报纸、期刊变更名称的,应当依照本条例第十二条、第十三条的规定办理审批手续。出版单位属于事业单位法人的,还应当持批准文件到事业单位登记管理机关办理相应的登记手续;属于企业法人的,还应当持批准文件到工商行政管理部门办理相应的登记手续。
“出版单位除前款所列变更事项外的其他事项的变更,应当经主办单位及其主管机关审查同意,向所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政主管部门申请变更登记,并报国务院出版行政主管部门备案。出版单位属于事业单位法人的,还应当持批准文件到事业单位登记管理机关办理变更登记;属于企业法人的,还应当持批准文件到工商行政管理部门办理变更登记。”
九、将第十八条修改为:“出版单位中止出版活动的,应当向所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政主管部门备案并说明理由和期限;出版单位中止出版活动不得超过180日。
“出版单位终止出版活动的,由主办单位提出申请并经主管机关同意后,由主办单位向所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政主管部门办理注销登记,并报国务院出版行政主管部门备案。出版单位属于事业单位法人的,还应当持批准文件到事业单位登记管理机关办理注销登记;属于企业法人的,还应当持批准文件到工商行政管理部门办理注销登记。”
十、将第二十一条改为第四十九条,修改为:“出版行政主管部门应当加强对本行政区域内出版单位出版活动的日常监督管理;出版单位的主办单位及其主管机关对所属出版单位出版活动负有直接管理责任,并应当配合出版行政主管部门督促所属出版单位执行各项管理规定。
“出版单位和出版物进口经营单位应当按照国务院出版行政主管部门的规定,将从事出版活动和出版物进口活动的情况向出版行政主管部门提出书面报告。”
十一、将第二十二条改为第二十一条,增加一款,作为第二款:“出版单位及其从业人员不得利用出版活动谋取其他不正当利益。”
十二、将第二十三条改为第二十二条,修改为:“出版单位应当按照国家有关规定向国家图书馆、中国版本图书馆和国务院出版行政主管部门免费送交样本。”
十三、将第二十九条改为第二十八条,将第一款修改为:“出版物必须按照国家的有关规定载明作者、出版者、印刷者或者复制者、发行者的名称、地址,书号、刊号或者版号,在版编目数据,出版日期、刊期以及其他有关事项。”
增加一款,作为第三款:“出版物使用语言文字必须符合国家法律规定和有关标准、规范。”
十四、将第三十一条改为第三十条,修改为:“中学小学教科书由国务院教育行政主管部门审定;其出版、发行单位应当具有适应教科书出版、发行业务需要的资金、组织机构和人员等条件,并取得国务院出版行政主管部门批准的教科书出版、发行资质。纳入政府采购范围的中学小学教科书,其发行单位按照《中华人民共和国政府采购法》的有关规定确定。其他任何单位或者个人不得从事中学小学教科书的出版、发行业务。”
十五、将第三十二条改为第三十一条,删去第一款中的“公安机关”。
十六、将第三十六条、第三十七条合并后修改,作为第三十五条:“从事出版物总发行业务的单位,经所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政主管部门审核后,报国务院出版行政主管部门批准。国务院出版行政主管部门应当自受理申请之日起60日内,作出批准或者不批准的决定。
“从事出版物批发业务的单位,须经省、自治区、直辖市人民政府出版行政主管部门审核许可。
“从事出版物零售业务的单位和个体工商户,须经县级人民政府出版行政主管部门审核许可。
“从事出版物连锁经营业务的单位,在省、自治区、直辖市范围内经营的,应当经其总部所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政主管部门批准;跨省或者在全国范围内经营的,应当经其总部所在地省、自治区、直辖市人民政府出版行政主管部门审核后,报国务院出版行政主管部门批准。国务院出版行政主管部门应当自受理申请之日起60日内,作出批准或者不批准的决定。
“从事出版物发行业务的单位和个体工商户经出版行政主管部门批准、取得《出版物经营许可证》,并向工商行政管理部门依法领取营业执照后,方可从事出版物发行业务。”
十七、增加一条,作为第三十六条:“通过互联网等信息网络从事出版物发行业务的单位或者个体工商户,应当依照本条例规定取得《出版物经营许可证》。
“提供网络交易平台服务的经营者应当对申请通过网络交易平台从事出版物发行业务的单位或者个体工商户的经营主体身份进行审查,验证其《出版物经营许可证》。”
十八、增加一条,作为第三十七条:“从事出版物发行业务的单位和个体工商户变更《出版物经营许可证》登记事项,或者兼并、合并、分立的,应当依照本条例第三十五条的规定办理审批手续,并持批准文件到工商行政管理部门办理相应的登记手续。
“从事出版物发行业务的单位和个体工商户终止经营活动的,应当到工商行政管理部门办理注销登记,并向原批准的出版行政主管部门备案。”
十九、将第三十九条修改为:“国家允许设立从事图书、报纸、期刊、电子出版物发行业务的中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业。”
二十、将第四十一条修改为:“出版物进口业务,由依照本条例设立的出版物进口经营单位经营;其他单位和个人不得从事出版物进口业务。”
二十一、将第四十二条第一款第二项修改为“有符合国务院出版行政主管部门认定的主办单位及其主管机关”,第四项修改为“具有进口出版物内容审查能力”,删去第二款。
二十二、增加一条,作为第四十四条:“出版物进口经营单位变更名称、业务范围、资本结构、主办单位或者其主管机关,合并或者分立,设立分支机构,应当依照本条例第四十二条、第四十三条的规定办理审批手续,并持批准文件到工商行政管理部门办理相应的登记手续。”
二十三、将第四十六条改为第四十七条,修改为:“发行进口出版物的,必须从依法设立的出版物进口经营单位进货。”
二十四、增加一章,作为第六章,章名为“监督与管理”。
二十五、增加一条,作为第五十条:“出版行政主管部门履行下列职责:
“(一)对出版物的出版、印刷、复制、发行、进口单位进行行业监管,实施准入和退出管理;
“(二)对出版活动进行监管,对违反本条例的行为进行查处;
“(三)对出版物内容和质量进行监管;
“(四)根据国家有关规定对出版从业人员进行管理。”
二十六、增加一条,作为第五十一条:“出版行政主管部门根据有关规定和标准,对出版物的内容、编校、印刷或者复制、装帧设计等方面质量实施监督检查。”
二十七、增加一条,作为第五十二条:“国务院出版行政主管部门制定出版单位综合评估办法,对出版单位分类实施综合评估。
“出版物的出版、印刷或者复制、发行和进口经营单位不再具备行政许可的法定条件的,由出版行政主管部门责令限期改正;逾期仍未改正的,由原发证机关撤销行政许可。”
二十八、增加一条,作为第五十三条:“国家对在出版单位从事出版专业技术工作的人员实行职业资格制度;出版专业技术人员通过国家专业技术人员资格考试取得专业技术资格。具体办法由国务院人力资源社会保障主管部门、国务院出版行政主管部门共同制定。”
二十九、将第四十九条改为第五十五条,修改为:“国家支持、鼓励下列优秀的、重点的出版物的出版:
“(一)对阐述、传播宪法确定的基本原则有重大作用的;
“(二)对弘扬社会主义核心价值体系,在人民中进行爱国主义、集体主义、社会主义和民族团结教育以及弘扬社会公德、职业道德、家庭美德有重要意义的;
“(三)对弘扬民族优秀文化,促进国际文化交流有重大作用的;
“(四)对推进文化创新,及时反映国内外新的科学文化成果有重大贡献的;
“(五)对服务农业、农村和农民,促进公共文化服务有重大作用的;
“(六)其他具有重要思想价值、科学价值或者文化艺术价值的。”
三十、将第五十二条改为第五十八条,修改为:“对为发展、繁荣出版产业和出版事业作出重要贡献的单位和个人,按照国家有关规定给予奖励。”
三十一、将第五十四条改为第六十条,修改为:“出版行政主管部门或者其他有关部门的工作人员,利用职务上的便利收受他人财物或者其他好处,批准不符合法定设立条件的出版、印刷或者复制、进口、发行单位,或者不履行监督职责,或者发现违法行为不予查处,造成严重后果的,依法给予降级直至开除的处分;构成犯罪的,依照刑法关于受贿罪、滥用职权罪、玩忽职守罪或者其他罪的规定,依法追究刑事责任。”
三十二、将第五十五条至第五十七条、第五十九条中的“并处1万元以上5万元以下的罚款”修改为“可以处5万元以下的罚款”。
三十三、将第五十九条改为第六十五条,增加一项,作为第一项:“出版单位委托未取得出版物印刷或者复制许可的单位印刷或者复制出版物的”。
将第四项改为第五项,修改为:“印刷或者复制单位、发行单位或者个体工商户印刷或者复制、发行未署出版单位名称的出版物的”。
将第五项改为第六项,修改为:“出版、印刷、发行单位出版、印刷、发行未经依法审定的中学小学教科书,或者非依照本条例规定确定的单位从事中学小学教科书的出版、发行业务的”。
三十四、将第六十条改为第六十六条,修改为:“出版单位有下列行为之一的,由出版行政主管部门责令停止违法行为,给予警告,没收违法经营的出版物、违法所得,违法经营额1万元以上的,并处违法经营额5倍以上10倍以下的罚款;违法经营额不足1万元的,可以处5万元以下的罚款;情节严重的,责令限期停业整顿或者由原发证机关吊销许可证:
“(一)出售或者以其他形式转让本出版单位的名称、书号、刊号、版号、版面,或者出租本单位的名称、刊号的;
“(二)利用出版活动谋取其他不正当利益的。”
三十五、将第六十一条改为第六十七条,删去第一项中的“刊期”;增加一项,作为第六项:“出版单位擅自中止出版活动超过180日的”。
增加一项,作为第七项:“出版物发行单位、出版物进口经营单位未依照本条例的规定办理变更审批手续的”。
增加一项,作为第八项:“出版物质量不符合有关规定和标准的”。
三十六、将第六十四条改为第七十条,修改为:“单位违反本条例,被处以吊销许可证行政处罚的,应当按照国家有关规定到事业单位登记管理机关或者工商行政管理部门办理注销登记或者变更登记;逾期未办理的,由事业单位登记管理机关撤销登记或者由工商行政管理部门吊销营业执照。”
三十七、将第六十五条改为第七十一条,增加一款,作为第二款:“出版从业人员违反本条例规定,情节严重的,由原发证机关吊销其资格证书。”
三十八、将第六十七条改为第七十三条,修改为:“行政法规对音像制品和电子出版物的出版、复制、进口、发行另有规定的,适用其规定。
“接受境外机构或者个人赠送出版物的管理办法、订户订购境外出版物的管理办法、网络出版审批和管理办法,由国务院出版行政主管部门根据本条例的原则另行制定。”
本决定自公布之日起施行。
《出版管理条例》根据本决定作相应的修改并对章的序号和条款顺序作相应调整,重新公布。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s