Foreign-Related and Import
At present, following the development of the tourism industry, all provincial and municipal museums tasks in receiving international friends becomes ever larger; relationships of international organizations, foreign museums, publishing companies, research departments and individuals with our museums become ever more, and new situations have emerged in museums’ foreign-related work. In order to make museums adapt to this sort of new situation, correctly deal with foreign relationships, we believe that the requirements and opinions put forward by international organizations, foreign organs and individuals must be met with a positive attitude, and different handling methods must be adopted for different situations. Under the condition of mutual benefits, all requirements and suggestions by foreign organs and individuals shall be responded to. Those that can be agreed to are to be agreed to, and reported to higher levels for approval; those that cannot be agreed to should be politely declined. Hereby, the following few points of opinions are put forward concerning related questions:
I, It is permitted to orally introduce the situation of museums’ establishment and development history, exhibitions and displays, scientific research, editing and publications, organizational structure and personnel training, etc., or provide written materials. But it must be explained in advance to the other side, that when the other side use these materials, they shall donate some copies of the publications in which these materials are published to the museum.
II, If foreign organs or individuals request our museums to appraise the Chinese cultural relics they collected, those with appraisal abilities may accept this. But they shall charge a certain appraisal fee and produce an appraisal letter. For requests put forward by friendly organizations and individuals, the appraisal fee may be waived, and it is not necessary to produce an appraisal letter.
III, Foreign organs and individuals requests of the provision of photos or materials of our museums’ cultural relics or photograph them by themselves, shall be carried out according to the relevant regulations of the State Council and the State Administration of Cultural Heritage.
IV, Where foreign organs and individuals request to edit relevant books in cooperation with work personnel of our museums, if the other side is friendly to use, and the cooperation conditions are beneficial to us, and we also have the capacity to cooperate, it may be reported to the provincial or municipal leadership for approval, and cooperation contracts may only be concluded with the other side after reporting to our Administration for examination and verification.
V, According to work requirements, museums may use open publications edited and printed by that museum to exchange with foreign museums’ publications.
VI, Policies, laws and work regulation for protection of our country’s cultural heritage, etc., may be orally explained to foreigners; all those officially published by the State Council or the State Administration of Cultural Heritage, may also be provided in writing to foreigners.
Because museums’ foreign-related work is relatively concrete, and the conditions of all museums are also different, all provincial and municipal cultural heritage bureaus (cultural bureaus) shall be requested to conduct research together with foreign affairs department, and put forward handling opinions on the basis of the real situation of their locality, in order to benefit implementation by museums.
Central Cultural Revolution Small Group Notice concerning the Issue of Screening and Retrieving Poisonous Weed Films
All provincial, municipal and autonomous region Revolutionary Committees (small planning groups), Military Control Commissions, all levels’ military regions, all revolutionary mass organizations.
Among the domestic and imported films that were distributed before the movement of the Great Proletarian Cultural Revolution, not a few are poisonous weed films. These films must be earnestly cleaned up. Read the rest of this entry »
(26 May 1956)
The director of the Chinese Academy of Sciences and chairmen of the Chinese Federation of Literary and Artistic Circles, Mister Guo Moruo, wanted me to come and talk about the Communist Party of China’s policies concerning literature and art work, and scientific work. The Chinese Communist Party advocates letting a hundred flowers bloom in literature and art work, and advocates letting a hundred schools content in scientific work, this has already been declared by `chairman Mao at the Supreme State Conference. To implement this policy, we already have some experience, but our experience is still very little. What I want to speak about today, is my individual understanding of this policy. Those coming to the conference today are all natural scientists, social scientists, medical scientists, literators and artists, there are Communist Party members, and there are also friends from all democratic parties and without party affiliation of any sort. You can naturally understand how important and significant this policy is to our country’s literature and art, and scientific research work, and to the work in which you engage. If my understanding is wrong in places, I hope everyone will not stint comment, making our common understanding develop smoothly. Read the rest of this entry »
11 October 1930
Article 1: All films, irrespective of whether they are produced in this country or abroad, may not be screened if they have not been examined and approved according to this Law. Read the rest of this entry »
Chapter I: General Principles
Article 1: Publications as named in this products, means documents and images printed using mechanic or chemical means for sale or distribution Read the rest of this entry »
Article 1: All those opening up newspaper offices to distribute newspapers, shall write up all listed materials, and twenty days before distribution, present it to the government office of the local official in charge for application with the governor-general of that province, who will seek advice from and file it with the Ministry of Civil Affairs; 1, the name; 2, the style; 3, the full names, antecedents and addresses of the distributor, editor and printer, 4, the name and address of the distribution office and the print shop. Read the rest of this entry »